诉衷情的原文及翻译 时间:2016.03.15 发布人: 已解决问题谷歌用户在2016.03.15提交了关于“北海道诉衷情的原文及翻译”的提问,欢迎大家涌跃发表自己的观点。目前共有1个回答,最后更新于2024-08-22T22:23:33。希望大家能够帮助她。 详细问题描述及疑问:期待您的答案,希望你能感受到,我最真诚的谢意 ! 希望以下的回答,能够帮助你。第1个回答 用户名:mody孓兮 时间:201伟织设土了答6.03.16 【原文】当年万里觅封侯,匹马戍梁州。关河梦断何处,尘暗大文旧貂裘。胡未灭,鬓先秋,泪空流。此生谁料,心在天山,身老沧洲。【翻译】回忆当年鹏程万里为了寻觅封侯,单匹马奔赴边境保卫梁州。如今防守边疆要塞的从生活已成梦中之景,梦一醒知在何处?灰尘已经盖满了旧时出征的貂裘。胡人还未消灭,鬓边已呈秋霜,感伤的眼泪白白地淌流。这一生谁能预料,原想一背米转在粮织上心一意抗敌在天山,如今却一辈子老死于沧洲!