诉衷情眉意原文翻译

时间:2021.11.07 发布人:lyl07701312

诉衷情眉意原文翻译

已解决问题

谷歌lyl07701312用户在2021.11.07提交了关于“凯迪拉克ats诉衷情眉意原文翻译”的提问,欢迎大家涌跃发表自己的观点。目前共有1个回答,最后更新于2024-08-22T22:21:52。希望大家能够帮助她。

详细问题描述及疑问:期待您的答案,真心佩服你,谢谢 !

希望以下的回答,能够帮助你。

第1个回答

用户名:匿名用户  

1、《诉衷情·眉意》欧阳修〔宋代〕清晨帘幕卷轻霜。呵手试梅妆。都缘自有离恨,故画作远山长。思往事,惜流芳。易充么督成伤。拟歌先敛,欲笑还颦,最断人肠。2、译文清晨卷起结着点点薄霜的幕帘,呵暖双手试梳新式梅花妆。都因为内心有太多离愁别恨,所以把双眉画得像远山那么长。回想如烟往事,痛惜流逝的年华,让人更加伤感。准备唱歌来自的时候先敛容不欢,将笑之时,也还带恨含颦,这日子最令人痛断肝肠。